The Ghanaian author Nii Parkes did an interesting thing in his first novel ‘Tail of the Blue Bird’. He did not limit himself to the English language, but also used two Ghanaian (or maybe better West African) languages. It was part of the story, for in his story we meet people who use different languages. Now the book has been translated into French, by a translator who was born and bred in Benin and who is able to speak Gbe.
So you have your fair mix of sounds and words and meanings.
Read here an interview with Nii Parkes.